本课程旨在引导学生通过解读和翻译中国时政文献,多维度理解当代中国,树立“翻译中国”的国际传播意识,掌握中国话语对外传播的有效策略,成为“中国声音”的传播者,“中国故事”的讲述者。
在课程中,我们将从词汇、句法、语篇及修辞等多个方面探讨中国时政文献的语言特点及其翻译,帮助学生了解中国时政话语的独特风格。在此基础上,学生将掌握中国时政文献的基本翻译原则,学会灵活运用多种翻译策略与方法。此外,我们还将重点探讨中国时政文献中一些中国特色表达的翻译,如习语、典故、亲民性话语及典型时政话语,引导学生探索时政文献翻译的精髓,领略中国话语的魅力。
课程将在理论与实践相结合的基础上,由浅入深、循序渐进地展开,注重主题思想的跨文化阐释与解析。通过本课程的学习,学生不仅能够学到翻译知识,提升翻译能力,掌握中国话语对外传播的有效策略,还将获得对当代中国的多维认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播中国声音、讲好中国故事打下坚实的基础。