Low Resource Machine Translation

Low Resource Machine Translation

Alfredo Canziani via YouTube Direct link

– How alignment works

4 of 22

4 of 22

– How alignment works

Class Central Classrooms beta

YouTube videos curated by Class Central.

Classroom Contents

Low Resource Machine Translation

Automatically move to the next video in the Classroom when playback concludes

  1. 1 – Welcome to class
  2. 2 – Machine translation
  3. 3 – Beam search
  4. 4 – How alignment works
  5. 5 – Translation with uncertainty
  6. 6 – Evaluation
  7. 7 – The long tail of languages
  8. 8 – Study case: Nepali ↔ English translation
  9. 9 – Low resource machine translation
  10. 10 – FLoRes evaluation benchmark and process
  11. 11 – ML perspective
  12. 12 – Supervised learning
  13. 13 – Self-supervised learning DAE
  14. 14 – Semi-supervised learning ST
  15. 15 – Semi-supervised learning BT
  16. 16 – Semi-supervised learning ST + BT
  17. 17 – Multi-task/-modal learning
  18. 18 – Domain adaptation
  19. 19 – Unsupervised MT
  20. 20 – FLoRes Ne-En
  21. 21 – Source target domain mismatch
  22. 22 – Final remarks

Never Stop Learning.

Get personalized course recommendations, track subjects and courses with reminders, and more.

Someone learning on their laptop while sitting on the floor.