Class Central is learner-supported. When you buy through links on our site, we may earn an affiliate commission.

XuetangX

速成汉语语法课堂

Beijing Language and Culture University via XuetangX

Overview

课程目标Course Objectives
通过课程的学习,使不同水平的汉语学习者轻松了解和掌握常用汉语语法项目的结构形式、语法意义和语用功能,在提高汉语知识和汉语技能的同时,培养学习者的自学能力,
并在语言学习过程中加深对中华文化的认识与理解,增强语言综合运用能力。 This course will allow students of various skill levels easily to grasp commonly used Chinese grammatical structures, meanings, and usages. Students can increase their knowledge of the Chinese language as well as their capacity for self-study while also obtaining a deeper understanding of Chinese culture and improving their overall Chinese skill.

课程特色Course Features  

(1)坚持通过“结构—功能—文化”三位一体的语言学习原则,以常用汉语语法项目为明线,对其进行纵向梳理和横向比较,集中呈现同一语法项目在不同教学层级出现的各种形式。
The course will adhere to the three-in-one “form – function – culture” principle of language learning, primarily focusing on common grammatical elements. After organization and comparison of these grammatical elements, we will collect and present the various forms in which a single element can appear on differing educational levels. 

(2)以中国社会、文化题材为暗线,将语法项目的使用和学习融入典型真实的文化语境,丰富教学内容的文化含量,激发学习者的兴趣。
The secondary focus of the course will be Chinese society and culture. We will place the grammatical elements to be studied in a representative, realistic cultural and linguistic context, thereby enriching the cultural content of the educational materials and stimulating students'
interest. 

(3)最大限度满足学习者多样化的学习需求。学习者可以根据自身语言水平选择学习内容,按需检索,具有充分的选择空间。
The course will satisfy the various needs of different students to the
greatest extent possible. Students will be able to select educational materials based on their own language ability and retrieve them on demand, leaving much room for choice.

Syllabus

  • 第一讲:你去过后海吗? Have you been to Houhai?
    • 第一讲:你去过后海吗? Have you been to Houhai?
  • 第二讲 我还想过开一个串儿店呢! I’ve thought about opening a kebab restaurant myself!
    • 第二讲 我还想过开一个串儿店呢! I’ve been thought about opening a kebab restaurant myself!
  • 第三讲 “过”和“了”有什么不一样呢? What’s the difference between “过guo” and “了le”?
    • 第三讲 “过”和“了”有什么不一样呢? What’s the difference between “过guo” and “了le”?
  • 第四讲 门开着。 The door is open.
    • 第四讲 门开着。 The door is open.
  • 第五讲 门上贴着大红“囍”字儿。 There is a big red double-happiness character pasted on the door.
    • 第五讲 门上贴着大红“囍”字儿。 It has a big red double-happiness character pasted on the door.
  • 第六讲 喝着啤酒看世界杯 Watching World Cup while drinking beer
    • 第六讲 喝着啤酒看世界杯 Watching World Cup while drinking beer
  • 第七讲 新郎喝着喝着就醉了 The groom was drinking and drinking until he got drunk.
    • 第七讲 新郎喝着喝着就醉了 The groom was drinking and drinking until he got drunk.
  • 第八讲 老师把茶几放在沙发的前边了。 The teacher put the tea table in front of the sofa.
    • 第八讲 老师把茶几放在沙发的前边了。 The teacher put the tea table in front of the sofa.
  • 第九讲 老师把房间打扫得很干净。 The teacher swept the room clean.
    • 第九讲 老师把房间打扫得很干净。 The teacher swept the room clean.
  • 第十讲 奶奶把盐当成了糖。 The grandmother mistook the salt for sugar.
    • 第十讲 奶奶把盐当成了糖。 The grandmother mistook the salt for sugar.
  • 第十一讲 中国人常常把食物和祝福联系在一起。 Chinese people often link their food and what they wish for together
    • 第十一讲 中国人常常把食物和祝福联系在一起。 Chinese people often link their food and what they wish for together
  • 期中考试 Midterm Exam
    • 期中考试 Midterm Exam
  • 第十二讲 “被”先生练功夫,被打伤了! Mr. Bei was hurt while practicing Kung Fu.
    • 第十二讲 “被”先生练功夫,被打伤了! Mr. Bei was hurt while practicing Kung Fu.
  • 第十三讲 他被称为“流行音乐之王”。 He is called the “The King of Pop”.
    • 第十三讲 他被称为“流行音乐之王”。 He is called the “The King of Pop”.
  • 第十四讲 《哈利波特》被翻译成很多种语言。 Harry Potter has been translated into multiple languages.
    • 第十四讲 《哈利波特》被翻译成很多种语言。 Harry Potter has been translated into multiple languages.
  • 第十五讲 “被”先生访谈录 An Interview with Mr. Bei
    • 第十五讲 “被”先生访谈录 An Interview with Mr. Bei
  • 第十六讲:青岛人说青岛话,你听得懂吗?People in Qingdao speak Qingdao dialect.
    • 结果补语转化成的可能补语 Complement of Result → Complement of Possibility
  • 第十七讲:泰山,你爬得上去吗?Mount Tai, can you climb up?
    • 趋向动词转化成的可能补语 Directional Verb → Complement of Possibility 趋向补语转化成的可能补语 Complement of Direction → Com
  • 第十八讲:那儿的啤酒最新鲜,喝一次就忘不了!The beer there is the freshest, and you will never forget the taste after drin
    • 动词“了”做可能补语 Verb “了liǎo” as Complement of Possibility
  • 第十九讲:买火车票可等不得!Buying train tickets in a hurry!
    • 动词“得”做可能补语 Verb “得dé” as Complement of Possibility
  • 第二十讲:1. 为什么不说“我不能听懂青岛话”? 2.“打扫得干净”和“打扫得很干净”有什么不一样?Features of “Complement of Possibility”
    • 第二十一讲:区分可能补语和程度补语Distinguish Complement of Possibility and Complement of Degree
      • 可能补语综合练习(《憨豆先生的可爱假期》) Comprehensive exercise of Complement of Possibility (Mr. Bean’s Holiday)
    • 期末考试 Final Exam

      Taught by

      Yifan Zhong, , , and

      Tags

      Reviews

      Start your review of 速成汉语语法课堂

      Never Stop Learning.

      Get personalized course recommendations, track subjects and courses with reminders, and more.

      Someone learning on their laptop while sitting on the floor.